?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Про акценты

Кто живёт в стране, где основной язык -- не ваш родной: а расскажите мне, как у вас с акцентами?

У меня вот в английском довольно сильный акцент, и меня часто с интересом спрашивают, откуда он. Я немедленно предлагаю спрашивающим угадать. Получается забавно.

"Немецкий", говорят мне регулярно.
"Какой-нибудь скандинавский?" -- тоже частенько.
"Голландский!"
(задумываются) "...и немного французский?"
"Восточноевропейский" неуверенно называли раза три за все эти годы.
"Русский" -- вообще, по-моему, только один раз.

Зато когда я сообщаю, что в связи с моей лингвистической историей у меня, скорее всего, двойной русско-латышский акцент, собеседники зачастую хлопают себя по лбу и восклицают: "Конечно! Как мы могли не догадаться! Русский! Это же очевидно!"

Вот фигушки им, а не очевидно.

А как у вас?

Comments

( 24 comments — Leave a comment )
ksusha
Apr. 10th, 2015 05:17 am (UTC)
Меня принимают за француженку)
fewck
Apr. 10th, 2015 06:39 am (UTC)
Меня тоже. Более того, когда англоязычные слышат, как разговаривают по-русски, интересуются: а это вы сейчас по-французски говорите, да? И только недавно мне на очередных курсах инглиша объяснили, в чем дело. Оказывается, в том, что в русском и французском языке похожая мелодика: не синусоида, как в английском, а относительно ровный тон на протяжении всего предложения с редкими акцентами на ключевых словах.

Самое ужасное, что мы и по-английски зачастую так разговариваем, что носителями языка воспринимается как сварливый недовольный тон. Вот такая фигня, велели бороться. А мне лично это сложно, потому что повышать интонацию на каждом существительном, прилагательном и глаголе для меня неестественно и манерно. Но надо.
be_unafraid
Apr. 10th, 2015 10:30 pm (UTC)
Во, тоже интересно :)

А у меня вообще бардак с интонациями, потому что я, как говорят, акцентирую добрую половину слов, а не только какие-то там важные. И мне как раз предписано тон держать ровнее. А фигвам опять же. Но стараться буду.
be_unafraid
Apr. 10th, 2015 10:25 pm (UTC)
Интересно! :)
volchik_lamyra
Apr. 10th, 2015 10:48 am (UTC)
У меня сразу догадываются про русский, иногда спрашивают про украинский или польский, но я на мордолицо очень типичная :)
А прикол в том, что я полуосознанно копирую полюбившихся профессоров, и на мой акцент накладывается то южноафриканский, то испанский, то еще какой
be_unafraid
Apr. 10th, 2015 10:33 pm (UTC)
Слу-ушай, да ты уникум. Что правильно определяют.

Про накладывающийся акцент -- забавно :)

Это ты на мордолицо очень типичная? Вот же ж. Я бы и не подумала! (но я вообще довольно плохо такое определяю, так что не показатель :)).
(Deleted comment)
be_unafraid
Apr. 10th, 2015 10:36 pm (UTC)
Очень люблю шотландский акцент. У нас на него Бесстрашный Лидер может переключиться, ему по происхождению положено.
Но люблю -- не значит хорошо понимаю :)

Чёрт! А я не слышала произношения пятиклассников. По крайней мере в возрасте, когда уже могла бы сделать о нём какие-нибудь выводы.
icedrake
Apr. 10th, 2015 03:20 pm (UTC)
У меня акцента почти нет, правда я все еще оговариваюсь в некоторых словах, в основном в выборе коротких и длинных гласных -- live и leave, например. Думаю что уже навсегда. Когда я пытался специально говорить с акцентом, мне тоже заявили что он больше напоминает шотландский.

Но! Это вовсе не значит что у меня нет акцента. Вот тебе история. Я как-то брал курс первой помощи в Торонто. Один из одноклассников был учитель ESL c, по его словам, двадцатилетним стажем. Одним вечером, по дороге к станции метро, разговор зашел о типичных ошибках которые зависят от родного языка говорящего. И тут он говорит что для опытного человека не только по ошибкам понятно откуда собеседник, но и по акценту. Ну ладно, думаю, давай посмотрим...

Я думаю ты помнишь как я говорю? Не всякий верит что англиский не мой родной язык. Правда, когда я сдавал устный экзамен MELAB (эквивалент TOEFL), мне написали что "only his accent distinguishes him from a native speaker." Но там-то они знали что он не родной, и предвзятость подтверждения могла влиять, и пять лет с тех пор прошло, и... Короче, фиг с ними.

Так вот, я его спрашиваю, "как ты думаешь, откуда я?" Причем учти, что он ни имени моего полного, ни фамилии не знает. И тут он сходу отвечает,
"Ну, я знаю что ты в Израиле жил, но где именно в России ты родился, я сказать не могу, не достаточно хорошо различаю Московский и Петербургский акценты."

О том, как я челюсть с асфальта подымал, история молчит.

Edited at 2015-04-10 03:21 pm (UTC)
be_unafraid
Apr. 10th, 2015 10:38 pm (UTC)
Это прекрасная история :) Подозреваю, правда, что таких учителей ESL у нас на пальцах пересчитать. Но впечатляет очень!
deike
Apr. 10th, 2015 07:11 pm (UTC)
я живу в Германии, большинство немцев принимают меня за свою :) акцента практически нет, если что-то проскакивает, то не типично русское. но эта особенность у меня была всегда - умею хорошо имитировать чужие акценты, они у меня сразу приживаются. у моего мужа все не так просто, но и его редко идентифицируют правильно: акцент у него больше похож на голландский!
be_unafraid
Apr. 10th, 2015 10:39 pm (UTC)
Очень прикольная особенность, я аж прям завидую :)

Про голландский интересно! А на самом деле там несколько намешано?
deike
Apr. 11th, 2015 06:56 am (UTC)
голландский при знании немецкого понимать вполне реально, и многие голландцы говорят по-немецки. может, они просто не могут понять, что за акцент :) на типичного русского он тоже не похож, и акцент не русский, поэтому, наверное, относят к голландцам :) вообще у них обычно хорошее немецкое произношение, потому что в собственном языке тоже много шипящих звуков.
morfizm
Apr. 10th, 2015 11:13 pm (UTC)
1) Говорят, что у меня французский акцент.
2) Я, в принципе, могу говорить (почти) без акцента, если постараюсь. Проблема в том, что в смешанной среде не особо хочется специально стараться.
3) Одна из моих (англоязычных) подруг отмечала, что sexy Russian accent это один из важнейших моих asset'ов :)
be_unafraid
Apr. 11th, 2015 03:12 am (UTC)
То есть французский самый частый? Блин. А я надеялась, что моя теория про латышский, который путают с чем-то скандинавским, подтвердится. Но ладно :)

Про без акцента -- завидую. Я не могу, старайся-не старайся.
ikadell
Apr. 11th, 2015 02:05 am (UTC)
Мне кто замечает, тот в основном сватает Швецию и почему-то Ирландию, хотя откуда там акцент...
be_unafraid
Apr. 11th, 2015 03:14 am (UTC)
О, неожиданный товарищ по шведскому акценту!

Любопытно вот, да.
dennyrolling
Apr. 11th, 2015 07:10 am (UTC)
буквально на днях интервьюировал чувака и он мне сказал после первых обменов любезностями "что, все интервьюеры у меня будут латиносы?" я несколько удивился, и он тут же объяснил мне что у меня испанский акцент.
be_unafraid
Apr. 11th, 2015 10:12 pm (UTC)
Если это он на работу интервьюировался, то я бы его отправила после такого домой :)

А это первый раз кто-то про испанский акцент сказал или регулярно?
dennyrolling
Apr. 14th, 2015 07:53 am (UTC)
ну у нас толерантность повышеная, отправляем домой только после того как код написать не смогут!

испанский нередко. почему-то иногда говорят французский или немецкий.
be_unafraid
Apr. 15th, 2015 01:10 am (UTC)
попадались нам товарищи, которые код могли написать, но работать с ними из команды не хотел вообще никто :)

о-о, а чтобы испанский нередко -- это необычно. интересно, почему :)
mynegation
Apr. 14th, 2015 04:21 am (UTC)
У меня есть акцент, но русского во мне после разговора распознал только другой русскоговорящий человек один раз. И тут могла сработать подсознательная реакция на черты лица. Я сам часто распознаю русских (именно этнически русских, не тех для кого родной язык русский) на улице, даже не говоря с ними.

Помимо клинических случаев типа учителя ESL (отличная история!) я не думаю, что среднестатистический native speaker в северной америке способен надежно распознать первый язык по акценту. Что они могут услышать - это степень близости к одному из известных им акцентов английского. Выходцы из Нидерландов и скандинавских стран учат английский с самого детства и у них полно телевидения на английском без перевода. Поэтому их акцент наименее заметный, если вообще заметен. Поэтому быть посчитанным голландцем или скандинавом - комплимент произношению.

be_unafraid
Apr. 15th, 2015 01:12 am (UTC)
Черты лица это да. Иногда идёшь-идёшь, вдруг видишь лицо и точно знаешь, на каком языке выругается этот человек, если уронит себе что-нибудь на ногу.

Комплимент -- это хорошо. Правда, сама я думаю, что у меня правда довольно сильный акцент. Но ничего, всегда (почти всегда) понимают :)
cs_girl
Apr. 14th, 2015 08:34 am (UTC)
Меня в немку чаще всего записывают. Думаю, что в-основном из-за блондинистости :)
Больше всего меня поражает, что ко мне в русских магазинах на английском обращаются! Уж там-то свои лица должны распознавать! :)
be_unafraid
Apr. 15th, 2015 01:13 am (UTC)
А я не уверена, что я бы тебя распознала только по внешности :)
( 24 comments — Leave a comment )